Известный поэт и певец рассказал, как война изменила Ирину Билык.


Украинская певица Ирина Билык перевела свои русскоязычные песни на украинский язык. Она сделала такое изменение в своем творчестве и жизни после начала вторжения.
Выражая свою точку зрения, Константин Гнатемко, журналист и телеведущий, обратил внимание на это изменение. Он считает, что певица сделала правильный выбор и отметил ее талант и поддержку.
Гнатемко вспомнил, что летом он встречался с Билык и увидел, как она перевела свои песни на украинский язык. Его впечатления от репертуара певицы были очень позитивными. Он также вспомнил об их давнем знакомстве и о том, как они раньше работали вместе над текстами.
В последнее время Билык выпустила альбом с украиноязычными композициями, включая переведенные ранее песни. Ее новая песня 'Нас нема' рассказывает о личных чувствах и интимности. Певица надеется, что каждый, кто услышит ее песню, найдет в ней свою историю.
В 2023 году Билык перевела свой хит 'Снег' на украинский язык как подарок для своих поклонников.
Читайте также
- Орландо Блум и Кэти Перри расстались после девяти лет отношений
- Умер актер сериалов «Утреннее шоу» и «Санта-Барбара»
- Фильмы, которые смотришь на одном дыхании — лучшие ленты для захватывающего просмотра
- Домик на счастье актеры и роли — главные герои сериала и их биографии
- «Жалюгідний боягуз!». Притула різко звернувся до Ломаченка
- Клан Сопрано актеры — главные роли и звезды культового криминального сериала