Whose cow moos. The linguist named the correct Ukrainian equivalents of famous Russian proverbs.
15.06.2025
1631

Journalist
Shostal Oleksandr
15.06.2025
1631

In the search for Ukrainian equivalents of Russian proverbs, one can encounter certain difficulties. Linguist Olga Vasilyeva explained in a publication for 'Glebkom' how to correctly transform well-known sayings without preserving the literal translation.
“Sweeping, Emelya, your week”: According to the linguist, the equivalent is the saying 'Sweep, Ivan, while the wind lasts'. The proverb dictionaries also have the variant 'Don't sweep like an empty mill'.
“Not suitable for the sole”: The linguist suggests the Ukrainian equivalent: 'The lame one is far from the hare'.
“Whose cow moos”: The Ukrainian equivalent: 'Whose meowing, and yours is silent'.
Such explanations can help Ukrainians expand their vocabulary by using apt and picturesque phrases instead of simple translations.
It is important to remember that the words 'anniversary' and 'commemoration' can be used to describe different events, and also to distinguish between the use of adverbs 'in Ukrainian' and 'in the Ukrainian way' to avoid misunderstandings among speakers.
Read also
- In Poland, a minibus crashed into a truck: both drivers are Ukrainians
- CNN reveals intelligence data on strikes against Iran's nuclear arsenal. The White House is furious
- NATO Summit in the Netherlands: who sat with Zelensky during dinner at the royal residence
- Where Tourists Pay the Highest Taxes in Italy: A List of Cities
- It became known whether Ukrzaliznytsia can stop train movement during shelling
- Poland under Fire: Pro-Russian Propaganda on Telegram Undermines Support for Ukraine